YVE DE SAINT JEAN
Yves de Saint Jean et son fidèle compagnon Oscar.
Peintre, Auteur,
Yves de Saint Jean, natif de Touraine, marié à une cauchoise a installé pinceaux, chevalets, tubes et boîtes d'aquarelles au coeur du Pays d'Auge. Cet amoureux, des paysages, et de la riche vie de nos terroirs, écrit et peint en écoutant Mozart, Haendel, le jazz et les musiques populaires. Il puise son inspiration en parcourant campagnes, villages, marchés, plages, et bords de mer ; mais c'est dans son atelier que prennent vie ses oeuvres : aquarelles, lavis, gouaches, huiles, compositions originales aux couleurs délicates.
"J'apprécie un tableau par la source d'idées et de rêveries qu'il apporte à mon esprit." Tristan Klingser
Ses livres que de nombreux amateurs collectionnent depuis ses débuts, sont connus en France comme à l'étranger. Il les conçoit et les illustre de ses peintures. En les parcourant vous y découvrirez sa façon de poser son regard et d'exprimer sa sensiblité d'artiste sur l'homme et son environnement.
"L'aquarelle, c'est un sac de trucs". Delacroix
La Palette des Terroirs
Plusieurs années lui ont été nécessaires pour créer et maîtriser sa palette des terroirs. Afin de mieux en restituer l'authenticité et la délicatesse, le peintre a choisi l'aquarelle : sa transparence, sa légèreté, la
poésie qui, curieusement, se dégage des oeuvres une fois terminées révèlent une plus grande subtilité des couleurs et confèrent aux sujets traités par l'artiste une sensiblité et un réalisme plus forts. Ses aquarelles expriment le calme et le charme éternels de nos terroirs. En les contemplant, on se sent entraîner dans une sorte de valse joyeuse, de merveilleux vertige. Pour compléter sa palette, l'artiste utilise aussi le brou de noix, le vin, le thé, les encres, gouaches, pastels et huiles, papier à grain fin ou satiné et pinceaux en poils de chèvre, martre ou écureuil.
"L'art de suggérer c'est de tout dire sans rien mentionner" Musset
Des textes qui racontent ses aquarelles
Yves de Saint Jean donne prolongement à ses tableaux au travers de livres qu'il écrit. Leurs thèmes sont variés. Les textes dévoilent et mettent en valeur nos régions et les illustrations rendent plus accessibles la riche vie de nos terroirs. Gastronomie, traditions, croyances, anciens remèdes médicinaux etc... y sont ainsi dévoilés. Au cours de ses rencontres, il collecte histoires, anecdotes, contes, légendes et citations qui deviendront autant de textes qui racontent ses oeuvres colorées. Place au rêve et à la poésie. Fidèle aux Editions Vinarelle depuis une dizaine d'années, Yves de Saint Jean surveille avec intransigeance la conception de ses ouvrages : photogravure, choix avec le plus grand soin du papier d'imprimerie. Il observe attentivement le Bon à Tirer. Son émotion est toujours intacte à l'ouverture et à la découverte de l'ouvrage terminé et relié.
J'aime la Loire et ses brumes matinales.
Collaboration et salons
L'artiste collabore avec des entreprises pour réaliser des aquarelles originales. Il participe aussi à des séances de dédicace lors de manifestations nombreuses et variées : salons du livre, sollicitations de libraires, visites de clients étrangers, opérations de relations publiques... Pour des commandes plus spécifiques telles l'illustrations d'emballages, d'étiquettes de bouteilles de vin, de menu pour les relais et châteaux, il réalise des aquarelles ou des peintures dont il négocie les droits.
Dédicaces et expositions
Il a créé à ce jour plus de 2500 oeuvres (aquarelles, gouaches, dessins ...) et participé à plus de 250 manifestations culturelles, expositions et salons en France et à l'étranger.
Dans l'atelier
Born in the Touraine region, Yves de Saint Jean, whose wife comes from the Pays de Caux, has settled in the heart of the Pays d’Auge, with his brushes, his paint tubes, his watercolors boxes and his easel.
He loves the landscapes and the rich life of the countryside. He writes while listening to Mozart, Handel, Jazz and all sorts of popular music. He gets his inspiration during his walks through the villages, the markets, the beaches and the seaside, but it is back in his studio that his work comes to life: watercolors, wash-drawings, gouaches, oil paintings, all of them original compositions with delicate colors.
“I appreciate a painting thanks to the source of ideas and musings with which it fills my mind.” Tristan Klingser
From the beginning his books have had a faithful following and they have made their mark in France and abroad. He imagines them and illustrates them with his paintings. As you turn the pages you will discover a sensitive artist with a very personal way of looking at his environment.
The palette of the Terroirs
It took him several years to master his technique. In order to reproduce the authenticity and the delicacy of the landscapes he has chosen the
watercolor: its transparence and lightness, the poetry which curiously emanates from his finished paintings reveal a great refinement of colors and endow the chosen subjects with a powerful sensitivity and realism. His watercolors express the endless calm and charm of our terroirs. Look at them and you will feel slightly dizzy as if you were dancing a joyous waltz. To complete his palette, he uses walnut stain, wine, tea, inks, gouache, pastels and oils, fine-grained or soft paper and brushes made of goat, sable or squirrel’s hair.
“The art of suggestion is about telling everything without mentioning anything” Musset
Texts that tell the watercolors
Yves de Saint Jean expands the scope of his paintings through his books. Their themes are varied. Their texts unveil and promote our regions and the illustrations make their rich life more accessible to us. Food, traditions, beliefs, old remedies … are thus all revealed to us. As he meets people he collects stories, anecdotes, tales, legends and quotations which he turns into a poetic narration that tells us about his paintings. Deeply involved with the Editions Vinarelle for the last ten years, Yves de Saint Jean oversees every aspect of the publishing of his books: quality of the photo reproduction as well as the choice of paper. He carefully goes through the page proofs and he still feels the emotional excitement of opening and discovering the final product.
Collaborations and shows
Yves de Saint Jean has worked with various businesses to produce original watercolors. He also signs his paintings and his books at book fairs, bookshops and public relations events , international visitors... For more specific orders such as packaging illustrations, bottle labels, hotel menus, he creates watercolors and paintings for which he negotiates the rights.
Signings and exhibitions
As of today Yves de Saint Jean has created more than 2,500 pieces (watercolors, gouaches, drawings…) and participated in more than 250 cultural events, exhibitions and shows in France and abroad.
Au Pays du Cheval
Yves de Saint Jean a une passion et une tendresse particulière pour le cheval. Il aime les cotoyer et les peindre. Le pays d'Auge, terre fertile, est une immense pelouse tachetée de couleur alezan cuivré, bai brun noir ou isabelle. C'est le vrai pays du cheval. Rondes poulinères prêtes à mettre bas, jeunes poulains effrontés qui cabriolent, cracks à la retraite des champs de course, pur-sang, trotteurs, selles français, chevaux de concours percherons débonnaires aux puissantes rondeurs, anonymes ou champions, tous coulent des jours paisibles à l'ombre des pommiers...
Avec François Brohier, éleveur et entraineur le haras des Hêtres (14)
The Land of the Horse
Yves de Saint Jean is a horse enthusiast. He loves being around them and painting them. The Pays d’Auge, a fertile land, looks like an immense lawn with here and there a patch of liver chestnut, bay, brown, black or palomino. It is truly the land of the horse. Brood mares about to give birth, young colts jumping about, retired horse racing champions, thoroughbreds, trotters, competition horses, amiable Percherons and their powerful ruggedness, they all live quietly in the shade of the apple trees…Sous les pommiers, les vaches
Star des prairies et de l'étiquette des boîtes de fromages, j'aime la vache normande. Cette coquette qui porte lunettes ne peut être confondue avec ses consoeurs, voire rivales. Emblême vivant des pâturages normands, on reconnaît du premier coup d'oeil cette élégante silhouette à la robe blanche chargée de couleurs. Sur fond blanc, son manteau est tricolore : blanc, blond et bringé (noir). elle a des yeux tout ronds qui vous fixent. Dans son regard calme et toujours très doux on pourrait presque lire toute la sagesse du monde.
Altesse, Pâquerette, Elégante, Baronne ou Galante...ont le même caractère tout en nuances de la Normandie. Approchez doucement la main vers son mufle pour la caresser, elle vous reniflera en reculant un peu la tête pour s'habituer puis, rassurée, elle vous acceptera dans son monde.
A star in the fields and on the cheese labels, I love the Norman cow. Because of “her glasses” ,the brown spots over her eyes, she can not be confused with other breeds, sometimes her rivals. The living symbol of the Norman meadows, she is easily recognizable thanks to her elegant figure, her white coat covered with colored spots : white, blond (reddish brown) and “bringé”(black). Her round eyes stare at you. In her calm and soft eyes you could read all the wisdom of the world. Whether their name is Altesse, Pâquerette, Elégante, Baronne or Galante… they all have the mellow Norman character. If you reach out your hand to her, she will sniff it a little stepping back to get used to you, then reassured, she will accept you in your world.











